781ページ目 モルドバの首都の名前は?

キシニョフ改めキシナウだそうです。

ロシア語読みの表記でこれまでキシニョフとしてきましたが外務省はモルドバ公用語になっているルーマニア語読みの表記であるキシナウにすると発表しました。

ウクライナの首都キエフウクライナ語読みのキーフに変更するのと同じ話でモルドバもロシアの脅威を受けておりモルドバからの要請を受けて変更したといった事情があるようです。

ウクライナの首都は歴史の教科書でも出てくるのでロシア語読みの名称であってもかろうじて名前だけは知っていましたが正直な所、モルドバについてはほとんど知らず首都の名称もまったく記憶になかったです。

地理的にも遠く旧ソ連崩壊後もロシアを盟主とする旧ソ連構成国として一括りにして現在まで扱ってきたということなのでしょうがさすがにロシアのウクライナ侵攻やモルドバへの威嚇も考えるとロシアとウクライナモルドバ等の旧ソ連構成国を同列に扱うわけにはいかないということで現地語読みで表記を改めるという流れは今後も続くかもしれませんね。

 

とはいえモルドバウクライナと同じく事情が複雑で地理的にロシア系の人々も多数おりロシア語も広く使われています。

もし旅行に行ったときに発音でどっち派か判別される可能性もないとは言い切れません。

多民族国家公用語が複数ある国に旅行に行く際には重要な地名等について複数の読み方を覚えておく、ルーマニア系の人が多い場所とロシア系の人が多い場所では読み方を敢えて使い分けた方がトラブルを避けるのに役立つかもしれませんね。